Обсуждение:Заглавная страница — различия между версиями

Материал из Wiki.risk.ru
Перейти к: навигация, поиск
(Перевод сложных названий)
Строка 2: Строка 2:
  
 
*Мы уже думали над этим. С шаблонами целое дело, чтобы подключить один, нужно загрузить еще 10 и по нарастающей! Если есть какие-то соображения по этому поводу, будем рады.--[[Участник:Niska|niska]] 14:48, 17 августа 2007 (MSD)
 
*Мы уже думали над этим. С шаблонами целое дело, чтобы подключить один, нужно загрузить еще 10 и по нарастающей! Если есть какие-то соображения по этому поводу, будем рады.--[[Участник:Niska|niska]] 14:48, 17 августа 2007 (MSD)
 +
 +
== Перевод сложных названий ==
 +
 +
Давайте решим как переводить сложные названия состоящие из нескольких слов (Broad Peak, Cho Oyu и т. д.). В Википедии, например принято такое правило: если слова названия поотдельности не несут смысловой нагрузки, то слова названия пишутся через дефис строчными буквами; но с другой стороны часто такие названия переводятся как Броуд Пик, Чо Ойю.<br>
 +
''Как правильней?''
 +
 +
[[Участник:Irs|irs]] 14:05, 22 августа 2007 (MSD)

Версия 13:05, 22 августа 2007

В Википедии есть классный шаблон "гора" (как здесь), почему бы не подклюить его к этому движку?

  • Мы уже думали над этим. С шаблонами целое дело, чтобы подключить один, нужно загрузить еще 10 и по нарастающей! Если есть какие-то соображения по этому поводу, будем рады.--niska 14:48, 17 августа 2007 (MSD)

Перевод сложных названий

Давайте решим как переводить сложные названия состоящие из нескольких слов (Broad Peak, Cho Oyu и т. д.). В Википедии, например принято такое правило: если слова названия поотдельности не несут смысловой нагрузки, то слова названия пишутся через дефис строчными буквами; но с другой стороны часто такие названия переводятся как Броуд Пик, Чо Ойю.
Как правильней?

irs 14:05, 22 августа 2007 (MSD)